Иоханнес Барбарус — ВНОВЬ НА РОДНОЙ ЗЕМЛЕ

Пою моё Отечество

Избранные произведения поэтов Советской Эстонии

Эстония! Все дальние дороги

Я забываю в час благословенный,

Когда мои натруженные ноги

Касаются земли твоей священной,—

Я чувствую как будто дуновенье

Любви. Нет, не любви — благоговенья!

 

Как будто на свидание с любимой

Пришел—и руки протянул, влюбленный,

И вдруг остановился, недвижимый,

Таким огромным счастьем опьяненный,

Когда вокруг нет никого, лишь светит

Синь милых глаз, единственных на свете!

 

Здесь все луга, что издавна знакомы,

Ко мне спешат, приветливо кивая,

И каждый холм, и вьющаяся к дому

Широкая дорога полевая.

И ветерок,— и все готов забрать я

В горячие сыновние объятья.

 

Я спрашиваю: как переносила

Ты горьких мук тяжелые удары?

И знаю: ты пощады не просила,

Ты день за днем, земля, растила ярость.

Фашистов, бурю сеявших три года,

Сметает, словно буря, гнев народа.

 

В семье единой по дорогам бранным

Идешь ты, край мой, побеждать тевтонов…

Тогда залечим боевые раны,

Когда враги в своей крови утонут!

Тогда, как радость, вновь я буду слушать

Плеск ручейков и рек, что льется в душу.

 

1944

Перевод

Б. Кежуна

Редакционная коллегия: А. А. Сурков (председатель), Е. М. Винокуров, И. И. Гребнев, И. Ф. Карабутенко, Я. А. Козловский, Л. И. Лебедева, С. И. Липкин, В. Ф. Огнев, П. А. Семыпин, Т. В. Стрешнева.

Художник Г. Фишер

М., Художественная литература, 1967.

ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ



КОММЕНТАРИИ