
Сегодня у нас должна была состояться лекция «Образ нового человека в нашей литературе».
Во всяком случае, так гласило художественно оформленное объявление, вывешенное на дверях нашей конторы.
Мы долго ожидали лектора, наконец дождались. Через полчаса после назначенного времени лектор вошел в контору и стал здороваться за руку с присутствующими. В этот момент у него выпало из кармана что-то блестящее, круглое и закатилось под книжный шкаф.
Вы понимаете, конечно, что наш книжный шкаф — не какая-нибудь тумбочка. Это очень солидный шкаф, весом в тонну, до отказа забитый томами энциклопедии и различными словарями.
Лектор подошел к шкафу и попытался сдвинуть его с места, но безрезультатно.
Тогда на помощь ему пришел председатель месткома. Шкаф чуть заметно покачнулся. Большие часы, стоявшие на нем, упали и разбились. Шкаф остался на месте.
Затем шкафом занялись мы, пятеро самых сильных в конторе мужчин. Я сразу же был придавлен между стеной и шкафом и завопил:
— Будь под ним хоть целый склад золота, я все равно передвигать его отказываюсь. Мне мой костюм дороже!
Все посочувствовали мне. Я предложил махнуть на шкаф рукой и начинать лекцию. Однако лектор воспротивился. Он требовал, чтобы шкаф любой ценой был отодвинут от стены. И он добился своего. Уговаривал нас, агитировал, пока мы не выполнили его желание. Это, конечно, мелочь, что несколько человек набили себе шишки. А о разбитой стеклянной двери и председательских очках и не стоит даже упоминать.
Лектор опустился на колени и ползком проворно стал копаться в пыли и мусоре. После долгих поисков он встал, держа находку на ладони.
— Ах, какая досада! — сказал он.— Я думал, что уронил гривенник, оказывается, всего одну копейку…
Председатель грустно взглянул на свои разбитые очки и пробормотал:
— А мне показалось, что вы уронили золотую монету царской чеканки. Такое у вас было несчастное лицо.
Мы молча разбрелись по домам. Все так устали, что никто не в силах был слушать лекцию о новом человеке.

Автор – Харри Лехисте. “Плата за принцип”, М., 1963 г. (Библиотека “Крокодила” № 7)
Перевод с эстонского. Переводчик – Эдгар Сприйт.
Рисунки Б. Савкова.
(Visited 8 times, 1 visits today)
Прочитайте ещё...
Харри Лехисте “Премудрый налим” (1963 г.)
— Отныне я ваш повелитель,— сказал однажды старый Налим обитателям своего озерца.— Помните: без моего ведома никто не разрешает себе никакого движения! Ни одним плавником! Непослушные […]
Харри Лехисте “Наша святая обязанность” (1963 г.)
Аугуст Сакк, кладовщик утильсырья, сортировал поступивший металлолом, когда в ворота влетел «газик» соседнего колхоза «Сангар». Из машины вышел тракторист Паю и сказал:
— Слушай, […]
Харри Лехисте “Человек из прошлого” (1963 г.)
Новогоднее утро. Город только что проснулся и протирал свои еще сонные глаза. На остановке у Центральной площади в автобус вошел мужчина средних лет. Он неуклюже остановился у двери, […]
Харри Лехисте “Секрет смеха” (1963 г.)
Вчера вдруг позвонили мне из киностудии:
— Товарищ Лаас? Здравствуйте. Говорит режиссер Ранд. Очень рад познакомиться. Вы очень заняты? Не могли бы вы заглянуть сегодня к нам, этак […]
Харри Лехисте “Духовные братья” (1963 г.)
Участковый уполномоченный товарищ Ялакас видел сон, будто он находится в осажденной крепости. Враг ожесточенно таранил ворота, все вокруг сотрясалось.
— Прорвутся,— испугался он и […]
Харри Лехисте “Анне” (1963 г.)
Я сидел и смотрел телевизионную передачу, когда Анне пришла. Она повозилась в прихожей. Потом зашла в комнату. Я ожидал, что она начнет меня ругать, потому что я еще не принес воды и […]
Харри Лехисте “Трубы” (1963 г.)
Вчера у нас состоялся митинг.
На митинге мы выбрали делегацию, которая должна была отправиться к начальнику строительства. Все из-за этих труб. Построили дом, люди переехали в новые […]
Харри Лехисте “Тугоухий” (1963 г.)
Чулочный магазин, если выражаться образно, был полон народа, как банка с таллинскими кильками. Все хотели что-нибудь купить или хотя бы что-то посмотреть. Продавщицы, в свою очередь, […]
Харри Лехисте “Плииз!” (1963 г.)
Лилли увидела его первой. Они сидели в этом ресторане уже четыре вечера подряд, но все впустую. А теперь он пришел, и Лилли увидела его первой. Он стоял на пороге и искал свободного […]
Харри Лехисте “Инициатива” (1963 г.)
Товарищ Тохлак вернулся с заседания угрюмый, как полярное небо. Такой бани, как на этот раз, он еще никогда не получал в своей жизни. Каждый выступающий считал своим долгом указать ему […]
Харри Лехисте “Случай с инспектором Сульгом” (1963 г.)
Инспектор Сульг сердито хлопнул дверью
— Опять! Опять пропали мои тапочки,—заворчал он.— Вот дьявол! Каждый раз надо искать их где-нибудь под шкафом. Когда же наконец прекратится это […]
Харри Лехисте “Светло-желтый портфель” (1963 г.)
— Ах да, чуть не забыла,— сказала жена Яну Яновичу, когда они уже лежали в постели.— Тебя искал тут какой-то странный тип с желтым портфелем. Кто это?
— Гм! — промямлил Ян и повернулся […]
Харри Лехисте “Льготный талон” (1963 г.)
Мой друг Вярди обожает детей. Особенно ему нравится мой сын Ате. Каждый божий день он звонил мне и уговаривал:
— Слушай, браток, ты ведь ничего не имеешь против, если мы с Атсом […]
Харри Лехисте “Сказка о смехе” (1963 г.)
Этот рассказ является выдуманной мною сказкой, и к нему надо так и относиться, как к сказке.
Была одна маленькая страна. Жители ее работали, отдыхали, во время отдыха читали книги, […]
Харри Лехисте “Видрик пилит дрова” (1963 г.)
Честно говоря, Видрик мне не нравился так же активно, как и его отец. Но я ничего не мог поделать. Не всякий имеет право выбирать себе коллег, тем более их сыновей. Но главное, отец […]
9 Окт 2020
Харри Лехисте “Какая досада” (1963 г.)
Во всяком случае, так гласило художественно оформленное объявление, вывешенное на дверях нашей конторы.
Мы долго ожидали лектора, наконец дождались. Через полчаса после назначенного времени лектор вошел в контору и стал здороваться за руку с присутствующими. В этот момент у него выпало из кармана что-то блестящее, круглое и закатилось под книжный шкаф.
Вы понимаете, конечно, что наш книжный шкаф — не какая-нибудь тумбочка. Это очень солидный шкаф, весом в тонну, до отказа забитый томами энциклопедии и различными словарями.
Лектор подошел к шкафу и попытался сдвинуть его с места, но безрезультатно.
Тогда на помощь ему пришел председатель месткома. Шкаф чуть заметно покачнулся. Большие часы, стоявшие на нем, упали и разбились. Шкаф остался на месте.
Затем шкафом занялись мы, пятеро самых сильных в конторе мужчин. Я сразу же был придавлен между стеной и шкафом и завопил:
— Будь под ним хоть целый склад золота, я все равно передвигать его отказываюсь. Мне мой костюм дороже!
Все посочувствовали мне. Я предложил махнуть на шкаф рукой и начинать лекцию. Однако лектор воспротивился. Он требовал, чтобы шкаф любой ценой был отодвинут от стены. И он добился своего. Уговаривал нас, агитировал, пока мы не выполнили его желание. Это, конечно, мелочь, что несколько человек набили себе шишки. А о разбитой стеклянной двери и председательских очках и не стоит даже упоминать.
Лектор опустился на колени и ползком проворно стал копаться в пыли и мусоре. После долгих поисков он встал, держа находку на ладони.
— Ах, какая досада! — сказал он.— Я думал, что уронил гривенник, оказывается, всего одну копейку…
Председатель грустно взглянул на свои разбитые очки и пробормотал:
— А мне показалось, что вы уронили золотую монету царской чеканки. Такое у вас было несчастное лицо.
Мы молча разбрелись по домам. Все так устали, что никто не в силах был слушать лекцию о новом человеке.
Автор – Харри Лехисте. “Плата за принцип”, М., 1963 г. (Библиотека “Крокодила” № 7)
Перевод с эстонского. Переводчик – Эдгар Сприйт.
Рисунки Б. Савкова.
Прочитайте ещё...